Finally, I saw this great documentary Transgeneration (to be migrated) on Youtube. Don’t know how long it would stay there. But before that, seize the chance. If you never got a chance to listen to my story or met me too late and missed my own transition, it’s really worthwhile watching.
這部片記錄了四位跨性別大學生的轉變過程,花了約一年左右的時間跟拍。
Posted: LGBT (性別、性) , Stories (故事)
一直聽說中村中 有拍一部關於跨性別的電影還是日劇,台灣卻沒有引進(就我所知)。網路上如果能找到,也沒有中文字幕。
現在,感謝祖國的優酷 ,和我佛州同學的告知。
Posted: Stories (故事)
乍聞妳離開的惡耗,我還來不及弄清楚怎麼回事。
但我永遠記得在榮總的跨性別支持團體中,妳的美麗、自信、單純、體貼、孝順。謝謝妳走出一條路讓我有所依循,不再果決不前。
我出國後這三年間,妳去泰國完成最重要的里程碑。過去這一年來,我不再上MSN,從此我們也就只再聯絡過一兩次。一次,我想到好久沒與妳聯絡,打電話給妳,不巧妳在忙,我們講不到一分鐘。過了兩三個月妳回電,解釋當時忙著照顧老人家,妳一切平安。我也放了心。
卻沒有想到,妳還是選擇了離開。怎麼不找我先聊聊?
若有來世,得為人身,希望妳不再有性別困擾,俱足福德智慧、端正有相。
Posted: Sentiments (心情) , Stories (故事)
在ptt跨性別板看到的。出處在百度 。
想看繁體的請自行到ptt transgender板搜尋「孔二小姐」。
他可能是中國近代史中最有名也最有影響力的FtM(female to male)。
Posted: Stories (故事)
2/24在「Gainesville太陽報」頭版,有一篇報導 ,是三位勇敢的跨性別朋友的故事。除了Amanda,報導中的所有主角我都認識。網頁上的影片很慢,可以試試Youtube 。
這一篇報導是延續1/29凌晨Gainesivlle的市政委員會(City Commisioners)所通過一項法條,將跨性別加入禁止作為歧視的理由。「跨性別」在法案中的定義是很寬鬆的「… as a situation where people have an inner sense of being a gender other than their gender at birth.」
當天晚上發言極為踴躍。據說會議一直進行到半夜一兩點,許多反對的市民,持一些理由,包括「如此則讓一般人使用廁所時的安全失去保障」,或持聖經,發表意見。最後以4-3通過。
(我說,真正要性騷擾的人,不會等這個法條通過才行動。這樣的現況,大約與四五十年前,在美國開始修法禁止歧視黑人的就學、居住、各種人權的狀況差不多。當時大概也不少白然擔心自己的孩子跟黑人小孩一起上學吧?History really repeats itself, and historians repeat themselves.:)
通過之後,反對人士人持續不斷將聲音送入本地媒體與市政府,甚至醞釀要推翻。
那幾位跨性別朋友,決定集合起來,製作一段文字與影片,給報社報導。Michelle我看過她的舊照。當時「他」將近150公斤、滿臉落腮鬍。在性別轉換前減了80公斤,現在既瘦且高,完全無法想像以前的糟漢樣。還值得一提的,是她來自一個很虔誠的基督教家庭。
記者Rolland在報導完後,收到許多仇恨的信件。
我佩服她們的勇氣。自己的權利是自己要去爭取的。
這是關於法案通過後第二天的報導 。想看電視新聞的可以看這 。
WCJB電視台的一段報導 。裡頭的女士是我的諮商師。
這個網頁 有當天的會議錄影。選擇City Commission Meetings,1/28/2008。
Read the rest of this entry »
Posted: LGBT (性別、性) , Stories (故事)
相關舊文:之一 、之二 。
書裡我最不喜歡的一段,是如月幫翹掉保母工作去約會的妹妹代班,卻在在主臥室裡穿起女主人的衣服,並被主人抓到。
主觀上,我很討厭(男跨女)跨性別者被別人當成變態來看待與對待。對一般不瞭解跨性別的人來說,可能連跨性別與變裝者、異性裝扮癖,乃至性變態之間,有什麼不同都搞不清楚。書裡那樣的描寫,不知道會不會讓外界有這樣的錯誤印象?
最簡單地區別,是(性別認同障礙的)跨性別者的變裝是因為那才是屬於他們性別角色的服裝;異性裝扮癖(其實也算是廣義的跨性別)或性變態,是藉由穿這些衣服達成性的刺激與興奮。
再簡單地說「變裝者」。(性別認同障礙的)跨性別者其實是包含在變裝者裡面,因為對性別認同障礙者來說,服裝的改變,是重建自我認同時所必經的過程。扣掉有性別認同障礙後剩下的變裝者,則多半是為了好玩或是為了不願受不必要的社會規範約束,或其他我不清楚的原因。只要他們的衣服取得不偷不搶,那就只是他們獨特的性別表達方式罷了,外人應該以平常心看待並尊重。
同樣的標準,如果性別認同障礙者以不合法的方式取得服裝,也該接受應得的懲罰。
書中最後,如月要搭飛機去手術,被拒絕上飛機,然後跑去廁所換成男裝的故事,我倒是願意拿我庫存的一篇驗證件經驗 的文章來對比。
想起第一次買內衣時,我外表根本還是個男生。一位好友帶著我到mall逛了六小時,幫我挑,然後又帶著我進試衣間—my God,那家百貨公司的試衣間,門是百葉窗形喔—,一件一件遞進來讓我試、幫忙調整,又一次接著一次跑進跑出找其他的款式或尺寸。同一時刻,試衣間有其他女士經過,我不但得擔心會不會真的有萬一的狀況發生,更得小心壓低我的嗓門。
那次經驗,同樣令我難忘。
Posted: LGBT (性別、性) , Stories (故事) , Transition (性別轉換)
上週的Newsweek中,有一篇長文「Rethinking Gender: What Makes Us Male or Female? 」。其中這一段講的是跨性別者典型的幼年表現。
Gender identity first becomes an issue in early childhood, as any parent who’s watched a toddler lunge for a truck or a doll can tell you. That’s also when some kids may become aware that their bodies and brains don’t quite match up. Jona Rose, a 6-year-old kindergartner in northern California, seems like a girl in nearly every way—she wears dresses, loves pink and purple, and bestowed female names on all her stuffed animals. But Jona, who was born Jonah, also has a penis. When she was 4, her mom, Pam, offered to buy Jona a dress, and she was so excited she nearly hyperventilated. She began wearing dresses every day to preschool and no one seemed to mind. It wasn’t easy at first. “We wrung our hands about this every night,” says her dad, Joel. But finally he and Pam decided to let their son live as a girl. They chose a private kindergarten where Jona wouldn’t have to hide the fact that he was born a boy, but could comfortably dress like a girl and even use the girls’ bathroom. “She has been pretty adamant from the get-go: ‘I am a girl’,” says Joel.
Posted: LGBT (性別、性) , Stories (故事)
相關新聞:穿長裙 10歲男童變性
(因為聯合報的網站只保留新聞一週,所以我在性別人權協會的網頁上找到同一故事的另一則報導替代)
4/29凌晨,友H在MSN上丟來一個聯合新聞網上的報導。
「你應該是感同身受吧?」
「我自然是深有同感。但我還有更多想說的。那東西值得我寫一篇。」我回話時已經是下午了。
「但是他運氣好是他從小就可以當女生。搞不好還可以從青春期之前。」
「嗯!那一點正是我要切入的地方。」
我羨慕現在開始漸漸有跨性別兒童,可以在童年或青春期時及早介入,省去許多成長過程中不必要的困擾,以及如果成年後才開始著手,支應不完的手術費用和數不盡的社會適應問題。
這當中還省去了多少親子間因為性別問題無法觸碰而造成的疏遠與爭戰。
我自己在三十歲以前,經歷過男人的成長 。我也捨不得其他的TS姊妹,希望大家可以不需經歷這些,特別是從軍的部份。
然而,在自己的性別轉換日漸成熟後,回首自己曾經生為男人、身為男人,而有過的所有經歷,反而格外地珍惜。沒有前三十年的種種,今天的我會大不相同。
我可能會是小家碧玉到極致,我可能數理與人文的能力失衡,我可能只在意自己的容貌,我可能對於刻板印象中屬於男人的事物與話題沒有興趣、沒有認識與了解。
我想,我可能會girly到不行。
因為自己的性別問題,我對各種弱勢族群,對人的不同想法、對不同的生命選擇,有更多的同理心與包容。這一點我一直很有自覺。
這一陣子,讓我特別有感覺的,是我當過軍人的那一段。
在那段中高級軍官雲集的的歲月,我巧遇一位大學學長,在他的帶領,加上自己的摸索,讓我學會怎麼與位階、輩份比我高的人相處,而不膽怯,更不覺得自己比他們矮一截;讓我跳出同事之間只會罵上頭長官「人頭豬腦袋」的模式,從他們的角度與立場來看事情;讓我學會如何能讓這些人取得對我的信任與依賴,並且讓事情變成依自己的理想與作法完成;讓我學會怎麼處理用戶抱怨電腦、抱怨軟體、抱怨網路的問題,卻不影響對我能力的肯定;讓我自此一改過去喜歡面對書本、知識、電腦,而不喜歡面對人。
另外一部份,是我以男人的身份經歷感情。這種經歷與學習,我只能以「豐盛」兩字形容。至於這中間的收穫與成長,我完全不知道該怎麼寫。也許來日,當我的生命有更多的成長與沉澱時,我能好好來整理一番。
我目前只能說,當我以一個女人的身分開始生活,面對感情問題(他人的、甚至自己的)時,讓我對於感情中雙方的互動與發展,以及該怎麼做以解決感情中對內與對外的障礙,我先後兩種身份的經歷,讓我常常有一種似乎很清楚的洞察。
Posted: Love (愛情) , Stories (故事) , Transition (性別轉換)
看了兩篇報導:
Mistaken Identity
The campus crusade for transgender bathrooms
裡面提到了一些失敗的案例。包括一位動了三次變性手術的人(其出生時的性別為男),還有這一段:
One individual who underwent a sex change operation he now regrets has launched a campaign against what he calls the “sex change industry,” and argues that transsexualism was invented by psychiatrists. “Their language is illusory,” he says. “You fundamentally can’t change sex. The surgery doesn’t alter you genetically. It’s genital mutilation … I’ve never been a woman, just Alan.”
真是令我無言。
許多的跨性別者抱怨現存的體制為變性手術設下種種的關卡。卻有這種人在手術後適應不良,跳出來指控體制沒有攔阻他的行動。
在評估以及兩年的異性角色生活嘗試中,TS應該去誠實面對自己與面對自己的醫師或諮商師,把所有的事情或對自己的懷疑提出來討論。一心只想儘速取得手術許可而隱瞞其他問題,註定會使新的性別生活走出一堆問題來!
TS間互相教導「後進」該怎麼與醫師或諮商師應對,也是同樣要不得。
Posted: LGBT (性別、性) , Stories (故事)
今天才得到的消息,據說週三在新店慈濟醫院往生。
他精彩又富爭議的一生,我就不打算介紹了。
Posted: Gossip (閒扯八卦) , Stories (故事)
這支片子是由TransYouth Family Advocates (TYFA;跨性別青年家屬後援會(?怎翻))製作的。
讓我想起Debby在「兒童和女性待遇是文明指標 」一文中提出的看法。希望有一天,我們台灣的跨性別孩子,有足夠多有識之士,一起為他們的成長爭取空間,再也不要有跨性別兒童走我們走過的老路。甚至,自殺。
拍得很優美。短短的片子,有不同方式的介紹跨性別,呈現許多跨性別孩子成長過程的外表變化、他們的心聲、給予家長的建議。
介紹他們組織、介紹跨性別兒童該有的權益、最後以許多成就傑出的跨性別者作片尾。
我想,就算不看文字(或看不懂文字),看這些照片也會有近似的感動。
最讓我喜歡的一句話是:「我們不但要為孩子作好準備迎接全世界;也要讓全世界作好準備迎接我們的孩子。」(「We must not only prepare our children for the world… We must prepare the world for our children.」)
Posted: LGBT (性別、性) , Stories (故事)
這是一則新澤西州(New Jersey)的故事。他的想法和我如出一轍,然而,我一直到三十歲,才勇於面對這件事。真是後生可畏!我將它(95%的內容)節譯成中文,這是我作過的翻譯中,最順手的一次。
請準備好面紙。
今天看到一則轉寄來的報導。一位十三歲的跨性別青少年Chris Mari,自小覺得他該是個男孩,在十歲時告訴他的母親,取得同意後開始賀爾蒙治療,以便過男孩的生活。
“I am a boy and I know that I am a boy,” he said. “And when people used to tell me I was girl I didn’t feel like a girl.”
他挑戰母親的反對,選擇了一個特別的出櫃方式—在2/20上電視,在教育節目「The Tyra Banks(主持人名 )Show」公開自己的故事。 因為他寧可如此,也不要自己的同校同學,透過耳語知道他的性別狀況。上了電視後,在他就讀的Toms River中學,似乎所有人都知道了Chris的事。然而,他並沒有受到同儕對他的性別決定挑戰或騷擾。
他上節目的目的,是為了教育大家認識性別多元的青少年(gender variant youths)。
“I am glad I am transgendered because I would be someone else if I wasn’t,” Chris said. “I can show the world to respect each other’s differences.”
旅程
Chris這條路走得辛苦。
節目中,鏡頭帶到了他家的一面牆上,貼滿Chris和兩弟妹的照片。所有的Chris照片都顯示他是男孩。他不願意看到自己曾經是女孩的那個樣子。
母親Karina Mari知道,她的孩子自始至終清楚,自己錯置軀殼。而不是一覺醒來忽然告訴妳:我想變性。
“Chris has been dealing with this his whole life,” she said. “This does not happen overnight. You do not wake up saying I want to be the opposite sex.”
母親說,從四歲起,這孩子從來不願照她希望幫他打扮的方式穿著。問他想穿什麼,都說要T-shirt和牛仔褲。從來不願讓她幫他套上洋裝。後來,母親索性都在男童部採購Chris的衣服。
她曾經也買過洋娃娃與扮家家酒的玩具。「感謝主,還好有老二Jeana,不然我的錢都白花了。」
八歲起,Chris開始對她坦言,自己是男生。
那時,他仍以茱莉亞(Julia)的名字上學。但是,到了十歲,當大人要求他穿上胸罩時,母親知道,這時候她已不能再坐視。
「Chris對於我妹妹叫他要穿胸罩一事,反應極為激烈。他揚言要把它們(乳房)給剁個稀爛!」她知道,這孩子的話,不是普通孩子會說出口的。
雖然Toms River中學竭力讓Chris在學校覺得自在,他母親依舊在他六年級時為他辦理休學,因為學校的健康教育對於青春期的「正常變化」的教導,讓Chris近乎抓狂。
趁他在家自學的期間,母親帶著Chris到紐約哥倫比亞大學的精神代謝科醫師(psycho-endocrinologist)就診,讓他徹底評估這孩子是否真得是跨性別。
後來當母親告訴孩子該復學時,Chris的反應:「我寧死,也不願以女孩的身份重返學校。」
經過與醫師討論後,醫師建議讓Chris使用賀爾蒙阻斷劑(讓賀爾蒙不作用,暫時中斷他的青春期發育),並贊同他應以男孩的身份重返校園。
母親說,用藥兩年來,Chris產生極大的改變。他現在充滿自信,因為能夠以男孩的身份生活。
母親在專訪中說,就她所知,孩子目前服用的藥物,不會對他造成身體的傷害。
「他現階段所服用的藥,不會摧毀或對他的身體產生改變。但是,只要開始跟大自然胡搞,就會開始有效應出來。」(我翻得對嗎?)
“The hormones are not destroying or changing anything at this point,” she said, adding, “But any time you mess with Mother Nature, there could be effects.”
反應
Chris說,他從沒受過同儕的挑釁。「沒人說過半句話。」
母親則說,反而是大人們傾向質疑Chris的改變。「小朋友似乎對這件事比大人更能接受。」
他妹妹Jeana承認,一開始時她難以接受。
「他開始變男孩時,我好難過。我希望有個姊姊,陪我玩芭比娃娃。」
隨著幾年的時光過去,Jeana說她的感覺已經不同。
「我花了好長的時間才學會調適。」同伴對她的壓力也讓她難熬。有人可能挑剔她家裡有個跨性人。但是,這也好,它讓你得以分辨哪些人是你真正的朋友。
Chris一家本來想要上ABC電視台(美國的三大電視台之一)的20/20節目。不過,該節目希望找一個雙親家庭的跨性別青少年個案。
母親說:「這是最大的誤解之一。總會有人說,如果這些孩子的父親在身邊,他們就不會變成這個樣子。問題是,我所參加的跨性別家長支持團體裡,多的是有父親在身旁的跨性別孩子。」
Chris的父親Fernando住在義大利。他無法接受他兒子的改變。在節目對他的訪談錄影中,他不斷以「茱莉亞」稱呼自己的兒子。
但是,對Chris來說,他對自己的決定感到坦然與自在。
被節目問到是否有可能再度回心轉意,再變回茱莉亞,Chris搖頭表示不可能。
又問到他對於有同樣困擾的跨性別青少年有什麼建議,他說:「一定要告訴你爸媽,讓他們知道你的感受。」
「如果不是媽媽,我將一籌莫展。」Chris對著母親微笑地說。
Asked if he had advice for other gender variant youths, he said, “I think it is important to tell your parents so they can understand how you feel.”
“I couldn’t have done anything without my mom,” Chris said smiling at his mother.
Posted: Stories (故事)
昨天晚上發生了一件另人挫折的事。
這是我找到最新的新聞:
City Manager Put on Leave
Largo officials vote to dismiss Stanton
距離Gainesville兩個半小時車程,位於Tampa與Clear Water旁的七萬四千人的小城Largo City ,在行政首長的臨時會議中,會議大廳被近五百名群眾擠滿,經過了將近四個小時包括群眾的發言,以五票對兩票,通過將City Manager Steven Stanton停職。在往後剩下的一年多的聘雇合約中,Largo市將繼續支付他一年十四萬美元的薪水。
Stanton,現年四十八歲,已婚,育有一子,約在一週前宣布關於她的性別認同狀況,包括自幼即認為自己該是女孩、目前已進行心理諮商一段時日、進行雷射除毛、用藥、將在不久後進如全時的異性角色生活、改名為Susan Stanton,並於順利生活一年後,取得變性手術的核准。
在此之前,她在這個崗位上已經做了十四年,是位受到尊敬與肯定的市經理;現在,因為性別認同的問題,她什麼都不是。
我預期,這件事情還有很長的一段地奮鬥要走。我樂觀地期待會有好的結果。
願給Stanton最多的祝福。
我始終不曾有過懷疑,凡事臨我,定有神的美意。
Posted: Stories (故事)
我在ptt BBS上看到這篇名為「孝順父母?還是孝順自己? 」的文章。並找到該文的原始網站。
對作者維維 的這篇文章,我大有同感。把所有文章中與性傾向有關的字眼換成跨性別的字眼,便是我一路走過來來的遭遇與心得。
我很想把這樣的想法形諸文字,在我的部落格上分享,卻難以寫出一篇心平氣和的文字。主要的原因,可能是我出國念書前的六月,寫過一封措辭堅定、情感澎湃的信向家裡的老人家表明自己對性別一事已心中有譜後的決心,以及雙十年華已逝,我已一日都不願再等的急迫壓力。
只要我想要寫相關內容的文章,我的情緒就會回到當初、會受當時那封信的影響,寫出強硬而激烈的文字。
我覺得維維這一篇,恰如其份地表達出我三十歲之前的渴望、壓抑、成長,以及三十歲後追尋自我的決意。
因此,我特別徵得她的同意,讓我轉載她的文章。
註:女同性戀的英文字Lesbian,「s」的發音為/z/。「拉子」為Les的中文諧音。
Read the rest of this entry »
Posted: LGBT (性別、性) , Sentiments (心情) , Stories (故事) , Transition (性別轉換)
一位TS友人傳來這個連結。
跨性人的生命紀錄 ,中時部落格新聞。
嗯嗯!我的初衷,正是在為自己留紀錄之餘,也「希望因為我,有助於一般人對跨性別的了解。我相信,多一分瞭解就少一分的恐懼與歧視,我們的環境也會更包容、多元、進步」。
我也順手把「About Etta 」那一頁作了更新。
Read the rest of this entry »
Posted: Stories (故事)
Amazon又通知了一本書:Just Add Hormones: An Insider’s Guide to the Transsexual Experience (只要倒入賀爾蒙—識途老馬對性別轉換的介紹)
作者是女跨男。1997年他四十二歲時開始他的性別轉換。
我所認識的女跨男朋友中,幾乎沒有人願意讓外人知道他們過去的性別。除非透過人際關係輾轉介紹認識,不然大概很難。他們惟一的破綻,最多只有身高普遍比原生男性矮一些。
因此,這一本書裡的性別轉換經驗,相對於男跨女的經驗來說,應該珍貴得多。
Posted: Stories (故事) , Transition (性別轉換)
今日的蘋果日報,有三篇報導。
名校男師變性 被逼離職
妻選擇堅強力挺 願與夫成手帕交
變性人 女變男高三倍
接著東森也有這則:
變性風波/男老師要變女 保守學校要求自動離職
其他的蒼蠅媒體快速跟進中…
希望這樣的報導,不會對Janet在職場上造成不好的影響。
我很開心,自己能對妳和另一半在這條路上,都勉強有幫上一點忙。
我的祝福與妳們倆同在。其他的,盡在不言中;)
Posted: Just between you and me (悄悄話) , Stories (故事)
書名:She’s Not the Man I Married: My Life with a Transgender Husband
作者:Helen Boyd
出版商:Seal Press
上amazon.com時,撇見這本書的書名,一刀刺進我的心。就這幾個字,把我慢慢塵封的那段感情尾聲最痛的一段回憶,一古腦兒地漫天捲起。
書要到二月底才會發行。我相信,我網誌的讀者裡,有幾位會有興趣的。也許是一部值得妻子與跨性別的另一半一同閱讀討論的書!
作者先前已經寫了另一本書,「My Husband Betty: Love, Sex, and Life with a Crossdresser 」。前面即將出版的那本,算是這一本書的續集。有興趣的人也可考慮一併閱讀。
Posted: LGBT (性別、性) , Stories (故事)